Ver Resultados de Encuesta: ¿Subtituladas o dobladas?

Votantes
87. No puedes votar en esta encuesta
  • Subtituladas

    72 82.76%
  • Dobladas

    9 10.34%
  • Me da igual//Entiendo el inglés perfectamente

    6 6.90%
Página 6 de 8 PrimerPrimer ... 45678 ÚltimoÚltimo
Resultados 51 al 60 de 80

Tema: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

  1. #51

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    yo las miro en inglés, sin subtítulos, y mi inglés no es muy extraordinario (tampoco lo es mi castellano, pero bueno, no viene al caso).

  2. #52
    The Dude Abides Avatar de Blooder
    Fecha de Ingreso
    20 oct, 08
    Ubicación
    El domo del mal
    Mensajes
    774

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    Cita Iniciado por Kirihara Ver Mensaje
    Subtitulada por lejos.

    Estoy podrido de Mario Castañeda en todas las peliculas y series que veo.
    Encima sigue con la voz de goku en todos lados.

    Tanto las series como las peliculas pierden mucha potencia. Adicionalmente aclaro, que en el 100% de los casos donde 2 actores pelean o discuten, suavizan el lenguaje original al doblar.
    Oh si, no hay nada mas divertido que ver un negro gangsta o un mafioso decir "maldicion" o "demonios" cada 3 palabras, oh si



  3. #53

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    Cita Iniciado por Grimz Ver Mensaje
    hay muchos que te dice "para leer estan los libros"

    me da ganas de matarlos -.-
    Si solo los libros son para leer estamos al horno.

    Si Si realmente matalo al que diga eso :S

  4. #54

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    subtitulos si es posible pero si o si con su idioma original. Al doblar las peliculas se pierde parte de la actuacion de los actores. Es cualquiera xD
    Cita Iniciado por Sauron Ver Mensaje
    si es verdad que es el caprichito de los que perdieron, porque lo votan ahora que perdieron y no cuando los tenian, pero como es algo que yo modifique hace 2 años y la verdad ahora me da igual como este, de cambiarlo unicamente con el consentimiento de la mayoria.

  5. #55
    Polentarra Avatar de uruko
    Fecha de Ingreso
    10 oct, 06
    Ubicación
    PulentaLandia
    Mensajes
    1,185

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    el que diga castellano merece la muerte

  6. #56

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    Subtituladas toda la vida. No soporto un doblaje español (de España).
    Por dar un ejemplo: en una película de Robert De Niro decia algo como: El traidor esta entre nosotros, debe ser "un poli".
    O sea... ROBERT DE NIRO DIJO "UN POLI" AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!! !!!!! dejame de joder. Decí policia forro!
    Última edición por Dummy_; 25/07/2009 a las 12:15


  7. #57

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    pues no suena tan raro "poli"... de las mil formas que hay para llamar a los agentes de la ley... esa es de las mas normalitas.

    ~http://img68.imageshack.us/img68/118...kivan025qw.jpg~

    ...para resumir...
    poas somos los que jugamos con 300~600 de ping contra gente que parece que juega en LAN.

    [Guia] Edicion de Texturas de Lineage II + UnrealED
    [Guia] Tuneando el Lineage II
    SuperParche C4 + Texturas Interlude

  8. #58

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    Se me ha averiado el jodido carro.

    Jodido esto, jodido aquello.... aguante el fuck y el fucking xD
    Cita Iniciado por Mclane
    para mi la mankeo pekerman, puso un pj support como cambiasso y saco un tanke como riquelme... tendria que haber entrado aimar o saviola, y crespo tipico abysswalker.... erra mucho, pero cuando pega pega jodido... tendria que haberlo sacado de entrada y meter a messi. tevez, alto TH pero le falto mas silent move, el pato... warcryer, siempre bufeando a todos con animos y huevos pero bue, dropeo la cadera y entro leo franco, un temple knight qu eno sirve para un carajo, no toco una pelota, no salvo nada , ni cerca...., cruz... y bue, uyn gladiador cualquiera....
    en sintesis, aparte de que los alemanes estaban editdos, y boqueaban mucho por shout, fue mala leche

  9. #59

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    Subtituladas. Se captan mas los juegos de palabras que se hacen con el ingles; ademas si estas mirando una de esas peliculas donde hay yankies y mexicanos tiene mas sentido el subtitulo porque cada uno habla su idioma y hay variedad de el ingles y el español en la misma peli.

  10. #60
    The Dude Abides Avatar de Blooder
    Fecha de Ingreso
    20 oct, 08
    Ubicación
    El domo del mal
    Mensajes
    774

    Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?

    Claro, como el final ilogico de Terminator 1, donde Sarah pregunta "que dijo?" y el de la estacion de servicio le responde lo mismo que dijo el pibe, pierde total sentido en el doblaje



Página 6 de 8 PrimerPrimer ... 45678 ÚltimoÚltimo

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  

ESCORTS Capital Federal | ESCORTS Zona Sur | ESCORTS Zona Norte | ESCORTS Zona Oeste | ESCORTS Mar del Plata | ESCORTS La Plata | ESCORTS Cordoba | ESCORTS Rosario | ESCORTS Tucuman | Escorts Almagro | Escorts Belgrano | Escorts Caballito | Escorts Centro | Escorts Flores | Escorts Microcentro | Escorts Once | Escorts Palermo | Escorts Recoleta | Escorts Tribunales | Escorts Devoto | Escorts Villa Urquiza | Escorts Caba