Ver Resultados de Encuesta: ¿Subtituladas o dobladas?
- Votantes
- 87. No puedes votar en esta encuesta
-
>:D<-<
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
14/07/2009, 13:00
yo las miro en inglés, sin subtítulos, y mi inglés no es muy extraordinario (tampoco lo es mi castellano, pero bueno, no viene al caso).
-
The Dude Abides
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
14/07/2009, 16:36
![Cita](style6/misc/quote_icon.png)
Iniciado por
Kirihara
Subtitulada por lejos.
Estoy podrido de Mario Castañeda en todas las peliculas y series que veo.
Encima sigue con la voz de goku en todos lados.
Tanto las series como las peliculas pierden mucha potencia. Adicionalmente aclaro, que en el 100% de los casos donde 2 actores pelean o discuten, suavizan el lenguaje original al doblar.
Oh si, no hay nada mas divertido que ver un negro gangsta o un mafioso decir "maldicion" o "demonios" cada 3 palabras, oh si
-
eltopic.com
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
14/07/2009, 20:40
![Cita](style6/misc/quote_icon.png)
Iniciado por
Grimz
hay muchos que te dice "para leer estan los libros"
me da ganas de matarlos -.-
Si solo los libros son para leer estamos al horno.
Si Si realmente matalo al que diga eso :S
-
turururu
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
16/07/2009, 11:08
subtitulos si es posible pero si o si con su idioma original. Al doblar las peliculas se pierde parte de la actuacion de los actores. Es cualquiera xD
![Cita](style6/misc/quote_icon.png)
Iniciado por
Sauron
si es verdad que es el caprichito de los que perdieron, porque lo votan ahora que perdieron y no cuando los tenian, pero como es algo que yo modifique hace 2 años y la verdad ahora me da igual como este, de cambiarlo unicamente con el consentimiento de la mayoria.
![Laugh](images/smilies/laugh.gif)
-
Polentarra
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
25/07/2009, 09:39
el que diga castellano merece la muerte
-
Senior Member
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
25/07/2009, 12:13
Subtituladas toda la vida. No soporto un doblaje español (de España).
Por dar un ejemplo: en una película de Robert De Niro decia algo como: El traidor esta entre nosotros, debe ser "un poli".
O sea... ROBERT DE NIRO DIJO "UN POLI" AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!! !!!!! dejame de joder. Decí policia forro!
Última edición por Dummy_; 25/07/2009 a las 12:15
-
Peacekeeper
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
25/07/2009, 20:38
pues no suena tan raro "poli"... de las mil formas que hay para llamar a los agentes de la ley... esa es de las mas normalitas.
-
Mi voto... no es positivo
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
25/07/2009, 20:55
Se me ha averiado el jodido carro.
Jodido esto, jodido aquello.... aguante el fuck y el fucking xD
![Cita](style6/misc/quote_icon.png)
Iniciado por
Mclane
para mi la mankeo pekerman, puso un pj support como cambiasso y saco un tanke como riquelme... tendria que haber entrado aimar o saviola, y crespo tipico abysswalker.... erra mucho, pero cuando pega pega jodido... tendria que haberlo sacado de entrada y meter a messi. tevez, alto TH pero le falto mas silent move, el pato... warcryer, siempre bufeando a todos con animos y huevos pero bue, dropeo la cadera y entro leo franco, un temple knight qu eno sirve para un carajo, no toco una pelota, no salvo nada , ni cerca...., cruz... y bue, uyn gladiador cualquiera....
en sintesis, aparte de que los alemanes estaban editdos, y boqueaban mucho por shout, fue mala leche
-
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
25/07/2009, 22:00
Subtituladas. Se captan mas los juegos de palabras que se hacen con el ingles; ademas si estas mirando una de esas peliculas donde hay yankies y mexicanos tiene mas sentido el subtitulo porque cada uno habla su idioma y hay variedad de el ingles y el español en la misma peli.
-
The Dude Abides
Re: Pelis subtituladas o dobladas al castellano?
26/07/2009, 12:47
Claro, como el final ilogico de Terminator 1, donde Sarah pregunta "que dijo?" y el de la estacion de servicio le responde lo mismo que dijo el pibe, pierde total sentido en el doblaje
Permisos de Publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del Foro
ESCORTS Capital Federal | ESCORTS Zona Sur | ESCORTS Zona Norte | ESCORTS Zona Oeste | ESCORTS Mar del Plata | ESCORTS La Plata | ESCORTS Cordoba | ESCORTS Rosario | ESCORTS Tucuman | Escorts Almagro | Escorts Belgrano | Escorts Caballito | Escorts Centro | Escorts Flores | Escorts Microcentro | Escorts Once | Escorts Palermo | Escorts Recoleta | Escorts Tribunales | Escorts Devoto | Escorts Villa Urquiza | Escorts Caba