-
rogue anti-bug
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 20:28
the Hangover ---> ¿Qué pasó anoche?
-
viene del desierto...
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 20:32
no es una peli pero...
se acuerdan de este juego de pelea?
tuvo una serie animada que acá se llamo "el guerrero virtuoso" jajajajja
Molle - Tauren Druid
Molleja - Tauren Warrior
Achurita - BE Priest
[Maelstrom]
-
Ænema
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 20:39
La mejor es
Que en Film Zone, o alguno de esos canales, lo traducen como "Mi Pasado me condena".
Todavia me cago de risa.-
Cherchez la femme.
-
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 20:49
Iniciado por
Molleja
no es una peli pero...
se acuerdan de este juego de pelea?
tuvo una serie animada que acá se llamo "el guerrero virtuoso" jajajajja
:O
yo me puse mi nick por el juego ese XD
hay una serie del juego?:O
pasa link
-
Foka
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 20:50
No si entra en el contexto pero se me viene a la cabeza ´´Martillo hammer´´
-
Agrator of the Garch
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 21:36
hay miles no se me viene a la cabeza ninguna. lo que siempre me llamo al atencion es que rambo 1 se llama firt blood, por lo tanto rambo 2 que se llama rambo 1 se llama first blodd 2 y asi
-
No se me ocurre nada
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 21:51
Rapido y furioso en gallego es "a todo gas"
National Treasure -> la busqueda
Cloverfield -> Mounstroso
[YOUTUBE]rzYg5B2PMC0[/YOUTUBE]
y lo peor de todo
naked gun 33 1/3 -> agarralo como puedas 33 1/3
Última edición por dahakamdq; 08/11/2009 a las 22:11
Anduin: Dad I am priest
Varian: Son I am disappoint
Hyatt Montesplash
Si queres ir al ofi y linkear tirame pm... apurate no llego a fin de mes
-
Morfeo
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 22:06
Bad Boys > Dos policias reveldes
ese lo vi en fox el otro dia jajaj
-
Allyourbasearebelongtous
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 22:14
Iniciado por
Thufir
Licencia creativa... para mi es peor, mismo juego, "Hallowed One" lo tradujeron "Hueco Uno"... Se zarpa de literal...
jajajaj si! esa me re quedo..."hueco uno" era muy forra esa traduccion. igual las voces q usaban los gallegos para el D2 me gustaban bastante,como se hacian en la historia quedaba bien.
-
The Dude Abides
Re: Traducciones de títulos de películas.
08/11/2009, 22:39
Iniciado por
Juancazabala
hay miles no se me viene a la cabeza ninguna. lo que siempre me llamo al atencion es que rambo 1 se llama firt blood, por lo tanto rambo 2 que se llama rambo 1 se llama first blodd 2 y asi
First Blood -----------------> Rambo
First Blood 2: Rambo -------> Rambo 2
Rambo 3 ------------------> Rambo 3
Hasta el AVGN se queja de eso
Permisos de Publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del Foro
ESCORTS Capital Federal | ESCORTS Zona Sur | ESCORTS Zona Norte | ESCORTS Zona Oeste | ESCORTS Mar del Plata | ESCORTS La Plata | ESCORTS Cordoba | ESCORTS Rosario | ESCORTS Tucuman | Escorts Almagro | Escorts Belgrano | Escorts Caballito | Escorts Centro | Escorts Flores | Escorts Microcentro | Escorts Once | Escorts Palermo | Escorts Recoleta | Escorts Tribunales | Escorts Devoto | Escorts Villa Urquiza | Escorts Caba