Ver Resultados de Encuesta: Votá:

Votantes
109. No puedes votar en esta encuesta
  • Subtítulos ftw

    101 92.66%
  • No, no me da la mente para leer y ver las escenas a la vez.

    8 7.34%
Página 5 de 20 PrimerPrimer ... 3456715 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 41 al 50 de 199

Tema: Idioma Original con subs vs Dobladas

  1. #41

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    Cita Iniciado por miltonw Ver Mensaje
    Hola soy un brujo de ventotormenta..
    WoW ?

  2. #42

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    Cita Iniciado por ChadMuska Ver Mensaje
    Yo el inglés que se es el que me enseñaron en la escuela (siempre lo mismo: "Hello, my name is..." no te enseñaban otra cosa xP ), pero la maytor parte de lo que aprendí fué de mirar pelis con subtítulos y jugando a los vicios (era horrible no saber la historia del juego porque estaba en Inglés ¬¬), y así le fuí agarrando la mano al idioma.
    Posta, yo aprendí pila. Conozco pila de palabras en inglés que no tengo idea de como se escriben

    ---------- Post added at 14:57:27 ---------- Previous post was at 14:55:45 ----------

    Da, mankie que no hice pública la encuesta, lo puedo cambiar ahora o kb?

  3. #43

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    Cita Iniciado por Pierooooo Ver Mensaje
    Posta, yo aprendí pila. Conozco pila de palabras en inglés que no tengo idea de como se escriben

    ---------- Post added at 14:57:27 ---------- Previous post was at 14:55:45 ----------

    Da, mankie que no hice pública la encuesta, lo puedo cambiar ahora o kb?
    creo ke kb.

  4. #44

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    por lo general veo las peliculas y series en idioma original con subtitulos, pero el cine de mierda q me queda cerca y es barato tiene todos los estrenos doblados.....hace como un año q no voy al cine

  5. #45

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    Depende que pelicula, las animadas de Disney o Pixar (La era del hielo, El rey leon, etc etc) las prefiero dobladas . Todo lo demas subtitulos a morir.

  6. #46

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    Lost me gusto mas doblada , que en idioma original :/

    por lo demas sub ftw.

  7. #47
    Banned
    Fecha de Ingreso
    10 oct, 09
    Ubicación
    Montevideo ;3
    Mensajes
    448

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    Subtitulos :p

    Me acuerdo cuando vino una tia de USA y vio qe mirabamos peliculas subtituladas. Qedo impactada de como haciamos para mirar la peli y leer al mismo tiempo xD

    Creo qe esta bueno, tenes un multi task inconcientemente (?

    Offto: A mi tambien, las pelis y hablar en ingles en los juegos me enseño banda del ingles, hice hasta first, pero el uso me pulio el idioma muchisimo. Creo qe el 70% de mi aprendizaje lo hice via medios de comunicacion y no sentado en un pupitre ^^

  8. #48

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    igual osea no tiene nada de malo q te guste verlas dobladas, si no sabes ingles y no tenes ganas de leer no tiene nada de malo

    el tema es q si queres hacer una critica objetiva de la pelicula, tenes q verla en su idioma original, con los tonos de voz, expresiones, etc

    yo en lo personal las prefiero subtituladas


    Meth - Spectral Dancer
    jnt - Archmage

    RETIRADO

  9. #49

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    Obviamente prefiero subtitulada y en idioma original. Es más si está en inglés hasta puedo verla sin subtítulos. Cabe destacar q el 60% de mis conocimientos de inglés los aprendí viendo Friends en Warner

    Cita Iniciado por Pierooooo Ver Mensaje
    Loco, no puedo entender a la gente que prefiere las películas dobladas y no en el idioma original con subtitulos. Ayer me pelié con unos amigos por ese tema. Prefiero no ver una película a verla doblada y me da bronca la gente que dice que no puede leer los subtitulos, q onda, no les da la mente para leer y ver la película a la vez?

    edit: iba en outlands, mankie :p
    A mi casi me pasa eso para mi cumpleaños, ibamos a ver Alicie de Burton (estreno) y un amigo mío quería ir a la función de la tarde para q tengamos después más tiempo para salir. Pero me puse en pelotudo y dije prefiero no verla a verla doblada.



    Por otro lado, el tema de los dibujitos y animaciones en gral es diferente, ya q TODOS son doblados, pero en su gran mayoría prefiero el idioma original. Pero la gran excepción de esto para mi son los Simpson, las voces originales son horrrrribles, casi tan feas como el nuevo doblaje mexicano.
    Luego en animes, me suele gustar bastante el doblaje latino q hacen (sobre todos los anime old school con los q crecí) pero siempre elijo el idioma original.


  10. #50

    Re: Idioma Original con subs vs Dobladas

    family guy en español pierde su magia


    Meth - Spectral Dancer
    jnt - Archmage

    RETIRADO

Página 5 de 20 PrimerPrimer ... 3456715 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  

ESCORTS Capital Federal | ESCORTS Zona Sur | ESCORTS Zona Norte | ESCORTS Zona Oeste | ESCORTS Mar del Plata | ESCORTS La Plata | ESCORTS Cordoba | ESCORTS Rosario | ESCORTS Tucuman | Escorts Almagro | Escorts Belgrano | Escorts Caballito | Escorts Centro | Escorts Flores | Escorts Microcentro | Escorts Once | Escorts Palermo | Escorts Recoleta | Escorts Tribunales | Escorts Devoto | Escorts Villa Urquiza | Escorts Caba