Idioma Original con subs vs Dobladas
Loco, no puedo entender a la gente que prefiere las películas dobladas y no en el idioma original con subtitulos. Ayer me pelié con unos amigos por ese tema. Prefiero no ver una película a verla doblada y me da bronca la gente que dice que no puede leer los subtitulos, q onda, no les da la mente para leer y ver la película a la vez?
edit: iba en outlands, mankie :p
Re: Idioma Original con subs vs Dobladas
Los otakus tenemos esa mastery re leveada capo.
Re: Idioma Original con subs vs Dobladas
Idioma original, sin subs..
PD: Creo que esto lo leí ya en algún lado.
Re: Idioma Original con subs vs Dobladas
Creo que estoy dispuesto a olvidarme de los derechos humanos para la gente que ve peliculas dobladas, y para los que dicen "setiembre".
A la hoguera, todos ellos.
Re: Idioma Original con subs vs Dobladas
Subtitulos ftw, aunque el manga de Naruto lo leo sin subtitulos.
Re: Idioma Original con subs vs Dobladas
Lo ideal es verla tal como es la pelicula, ni doblada ni subtitulada... ahora, como no se ingles y por lo menos en España toda la vida se han visto dobladas las peliculas en idioma extranjero... veo normal eso.
Aparte el doblaje en españa se cuida mucho siempre mantener la misma voz a un actor, y demas chismes que la verdad, yo siempre las vi asi y no tengo ningun problema.
Osea entre doblada y subtitulada prefiero doblada. Pero lo ideal es version original.
Re: Idioma Original con subs vs Dobladas
subtitulos y no se diga mas.
Re: Idioma Original con subs vs Dobladas
Preferis que le saquen las voces originales que ver unos subtitulos abajo en la pantalla? :/
Y eso de que cuidan el doblaje es cualquiera, nunca va a ser igual.
Re: Idioma Original con subs vs Dobladas
Cita:
Iniciado por
Pierooooo
Preferis que le saquen las voces originales que ver unos subtitulos abajo en la pantalla? :/
Sí!
A mi me parece que a los que no le da la cabeza son los que se enojan y se pelean por semejante boludez.
Anti tolerantes.
Re: Idioma Original con subs vs Dobladas
Cita:
Iniciado por
Pierooooo
Preferis que le saquen las voces originales que ver unos subtitulos abajo en la pantalla? :/
Y eso de que cuidan el doblaje es cualquiera, nunca va a ser igual.
Toda la vida fue asi en España en todos los cines (menos algunas escepciones de cines de versiones originales), por lo tanto no es que lo prefiera o no, es que es lo que vivi. Si supiera ingles obviamente las veria en version original, pero como no... KB.
Y no, no es igual, pero no es un doblaje trucho como vi algunos.