Lo peor es cuando traducen los nombres de los Huargos :S
O que digan "Jon Nieve" >.<
(Ni hablar de las ganas de matar gente cuando traducen nombres de lugares)
Versión para Imprimir
Ni siquiera se como se llama Winterfell en español, ya que hasta en los subs leeo "Winterfell"
Invernalia...
INVERNALIA!
http://subcultura.es/webcomics/cuernos/1.png
Nah, véanlo con subs en inglés, que te traduzcan los nombres es un delito. Ni hablar de que traducido se pierden un montón de cosas como juegos de palabras o el "no traducir literalmente" que por no hacerlo te cambian totalmente el significado de la oración.
Sí, Viento Gris, no todos tenemos un alto nivel de inglés como para leer el libro en ese idioma, yo lo leí en español y para mi es Viento Gris y Jon Nieve, so what?
Hay nombres bastante copados y otros que nada que ver, pero menospreciarlo es así es una boludez si no sabes como es.
Por ejemplo Bastión de Tormentas, que nombre mas groso puede haber?
Matarreyes, que nombre mas choto puede haber? Y bueno, son cosas que hay que comerse, pero de todos modos no pierde el nivel.
Me sigue gustando más Bastión de Tormentas :P
sobre drogo