Les gusta doblada?
Personalmente, me parece una pesima decision.
Versión para Imprimir
Les gusta doblada?
Personalmente, me parece una pesima decision.
hijos de puta la concha de su madre
mi hermana es discapacitada no escucha , necesita leer las peliculas, y estos negros de mierda vienen y le sacan los subtitulos, q mierda dios
lo que dice la nota es mentira. no es por una tema de audiencia; sino porque muchos paises de latinoamerica, por alguna razon que desconosco, tienen leyes en contra de las señales subtituladas; por lo que si los canales no lo pasan traducido de una, no pueden ingresar al lugar. de ahi que digan que la audiencia subio y el rating; no porque la gente lo prefiera sino porque de esta forma transmiten en mas paises.
lo digo con conocimiento, no me lo saco de la galera. ojo
---------- Post added at 23:40:43 ---------- Previous post was at 23:40:22 ----------
edit: en lo personal me parece una cagada
hace unos dias lo discuti, es una poronga, y si, es viable decir "y los sordos que no pueden escuchar?" pero es puro capitalismo, si los wachiturros no pueden seguir unos subtitulos y apreciar una buena pelicula pierden televidentes, entonces tienen que ponerselo en español
ya van 2 peliculas que me cagaron a las 7 am con el desayuno, era el momento perfecto... gladiador y la terminal, no podia poner alto el volumen y me tuve que comer la pelicula en silencio casi -.-
Me encanta....
EMmm
Ah si, la verdad que algunas traducciones son pésimas, por ej fui a ver harry potter la ultima en español, y es un horror, quería verla en ingles pero ya no había mas entradas para subt.
Las doblan feo, y la verdad que hasta es raro el doblaje, prefiero el original.
Las películas se tienen que ver en su idioma original, con subs si no entendés el idioma.
Todos putos.
me da igual,no veo peliculas en la tele.es de losers.
y de chupapijas.
Hay que empezar a mandar quejas por facebook.
parece una pelotudes pero no sabes como le pesan estas cosas...
UN padre, solo UNO, mando una queja de que habia una promo de walking dead en las tandas de los simpson de las 20 a 21 hrs, alegando de que sus nenes se ponian mal por ver sangre y zombis (pobre iluso...) y la levantaron a la mierda.
y no me acuerdo que pelicula (una re trucha onda dia de la independecia o algo asi) uno mando un mail diciendo que atentaba contra la integridad de todo un pueblo y que blablabla y la sacaron de la rotacion.
parecen cosas boludas, pero pesan.
esas cosas solo pasan en latinoamerica donde la religion gobierna nuestras mentes (?)
Interesante Mr. Pancha, podria hacer campaña para algo similar por facebook, pero me banerían perma de una.
Si al menos las doblaciones fueran mas acordes al actor, pero no USAN LOS MISMOS DOBLAJES PARA TODOS, es un asco.
Prefiero subtitulado toda la vida.
jajaj pero no es que un dia sacaron la ley esa y a los 20 min dijeron "bueno aca tenemos una lista de peliculas, son las 4am pero desperta a los dobladores que tienen que laburar" esos doblajes estan, son una mierda y te los pasa telefe el domingo a las 3 de la tarde cuando te muestra alguna pelicula de un animal que juega re bien a algun deporte... bueno, asi son
Se me chispoteo el diccionario che, que los re pario -.
---------- Post added at 03:52 ---------- Previous post was at 03:52 ----------
culiados
---------- Post added at 03:55 ---------- Previous post was at 03:52 ----------
Ahi estaba mirando el link que dejaron, y si es por el tema de que como aumentaron el rating en los canales que entraron a pasar peliculas dobladas, entonces la tenemos adentro los fanaticos de las voces originales nomas. Money money money....
Me termino resignando a mirar stargate atlantis en español por el FX nomas. Para colmo cuevana no tiene ni SG-1 ni Atlantis, una cagada
http://www.youtube.com/watch?v=N5PReA-IFk4
space no tiene tan buena programacion, fuera de strikeforce y alguna que otra pelicula, pero los ame despues de esta publicidad JAJA (hay un par mas con otras peliculas, pero no las encontre)
a la gente que le gusta doblada y no en su idioma original... simplemente... no la entiendo... es tan dificil usar el los ojos y el cerebro para leer? por ej: tengo amigos que me hacen maña si pongo south park en ingles (no digo que no este bueno en español, es lo mismo para mi), osea, la sociedad decae D:
Muchachos, por suerte existe mucha diversidad para todo, por lo que veo uds y yo somos amigos de las subtituladas, pero hay muchisima gente que no alcanza a leer o no le gusta, o simplemente no puede.
Lo malo como todo es lo absoluto, o todas tienen, o ninguno y esta el tema.
Con la tecnologia que hay, todos los cables deberian ser como direct TV y poder elegir el idioma o subtitulos en la pelicula y chau
lo que pasa que los actores de doblaje no existen mas, ahora son todos dobladores que es otra cosa(son unos pobres diablos).....aca les dejo un video de humberto velez que explica como se dobla y las condiciones que debes cumplir para ello....si recordaran a audiomaster 3000, seguro tienen lindos recuerdos.....de todas formas prefiero idioma original, pero si no pudiera ver algo subtitulado, lo veria si fuera doblado por actores y no por pobres peleles
http://www.youtube.com/watch?v=4uSneq5WvOM
ehmm..
Doblada:
http://www.youtube.com/watch?v=eRY-_u3fxqk
Original:
http://www.youtube.com/watch?v=V_Y9SQhcIjw
"coño", "pinche", "cabron", "pendejo", "culiao" (?)
No, la verdad que prefiero mil veces verla en su idioma original.
Ya me imagino viendo TWD o Game of Thrones en castellano.
Bueno solo TWD, pq no tengo HBO. Que feo sería.
CAPO es facil, si en Argentina se habla en Español, Todas las cosas deberían ser dobladas al Español.
En eso los Españoles hacen bien. Al que le guste las cosas en inglés que estudie si es que así lo desea.
---------- Post added at 23:34 ---------- Previous post was at 23:33 ----------
Y los que les que nos gusta las películas en inglés nos kb por ser minoría. (.) (Punto)
osea que si te llamas miguel, cuando vas a estados unidos deberias pasar a llamarte michell?
a mi me parece algo retrograda ese pensamiento... tambien me parece que poner peliculas y series subtituladas ayuda, de cierta forma, a que los chicos aprenda lecto-comprensión de forma mas rapida y mas entretenida...
yo creo que gran parte de mi aprendizaje en lectura rapida lo hizo friends, mad about you y alguna otra serie que veia de chico.
tambien creo que ayuda a aprender ingles (en el caso que el programa sea en ese idioma)...
pero que se yo...
me parece mal que tengas que estar obligado a escucharlo en mejicano o chileno, solo porque alguien asi lo quiere.
deberian usar el sistema de señal alterna que usan en muchos paises y pasarlo en ambos y a la cajeta
Habiliten todo locooooo, eh locooo. Dobladas, venosas, con faso.. fasooooooo. nananana lideeer
http://4.bp.blogspot.com/_PZ4_-bAS5_...00/vicodin.jpg
2 por la manaña y 1 por la tarde, por favor.
Ya ha empezado.
Rompe los huevos escuchár un..... "Maldición!!" o "Demonios!!" en vez de "Damn it!!".
Vivan los subtítulos.