Tampoco es para decir que "se nota que es gallega por lo espantosa que es". Una cosa es que ustedes prefieran las subs, y otra cosa muy distinta andar ya descalificando asi. No me hagan saltar hijos de puta, que vengo muy tranquilo esta semana con los WP -.-"!
Yo ya se los dije chicas, yo las veo dobladas por que las vi siempre asi, es algo normal aqui, y las voy a seguir viendo asi siempre mientras no aprenda ingles (osea nunca xD). Ustedes tienen otro "lenguaje" distinto, otro acento, por eso las ven tan mal. En mexico puede ser todo lo neutro que quieran, en españa nos doblamos nuestras peliculas para nosotros, no para que la vean el resto del mundo, aunque una cosa no quita la otra, si alguien la quiere ver doblada al "gallego" esta perfecto, yo no tengo problema.
Si dicen que me pierdo muchos "chistes", muchos tonos de voz, muchos comentarios, blablabla.... esta perfecto, pero yo las voy a seguir viendo asi. Primero por que ODIO leer, y segundo por que no voy a hacer una cosa que no me gusta (leer) mientras veo una pelicula para entretenerme. Hasta ahora lo vi asi y me encanta el cine, por lo tanto, no tengo intencion de cambiarlo.
PD: YO VEIA ESA DE BOLA DE DRAGON QUE PASA HIPPIES?
